Следует исходить из принципиального положения ч. 1 ст. 12 АПК, согласно которому судопроизводство в арбитражном суде ведется на русском языке — государственном языке Российской Федерации.

Соответственно, на участниках процесса лежит обязанность по представлению всех документов в надлежаще заверенном переводе на русский язык, что вытекает из ч. 5 ст. 75 АПК и ст. 255 АПК РФ. Императивность приведенных положений бесспорна, поскольку при их несоблюдении будут нарушены правила о языке судопроизводства и принцип равноправия сторон (ст. 8 АПК), ряд других принципиальных положений, определенных в ст. 7 АПК (равенство всех перед законом и судом) и 9 АПК (состязательность).

В соответствии со ст. 255 АПК РФ документы, выданные, составленные или удостоверенные по установленной форме компетентными органами иностранных государств вне пределов Российской Федерации по нормам иностранного права в отношении российских организаций и граждан или иностранных лиц, принимаются арбитражными судами в Российской Федерации при наличии легализации указанных документов или проставлении апостиля, если иное не установлено международным договором Российской Федерации.

Документы, составленные на иностранном языке, при представлении в арбитражный суд в Российской Федерации должны сопровождаться их надлежащим образом заверенным переводом на русский язык

М-С.Э.Муртузалиев

Back to top